世博会对话之紧急服务:头晕,中暑,打电话等
Visitor: What should I do? My son feels dizzy, nausea and hypodynamia!
参观者:怎么办呢,我儿子头晕、恶心、浑身无力!
Volunteer: Don’t worry! He might be hit by heatstroke. The medical station is over there. I will go with you.
志愿者:请别急!也许他是中暑了,医疗急救点就在前面,我陪你过去。
Visitor: Actually, is't too hot!
参观者:是啊,天太热了!
Volunteer: There is a rest area with sun shading facilities over there. After the emergency treatment, you may take your son there for a short rest.
志愿者:前不远处就有可以避阳的休息地方。等您儿子就诊完后就可以去那里稍作休息。
Visitor: Ok!,thanks!
参观者:好的,谢谢!
Volunteer: That’s all right. Please come with me.
志愿者:不客气,来,跟我走。
Volunteer: Here we are. Leave your son the doctors. Take it easy.
志愿者:我们到了,把您儿子交给医生吧,放心。
Visitor: I really didn’t know what to do.
参观者:前面真是急死我了。
Volunteer: Excuse me, no smoking here.
志愿者:对不起,请不要在这里吸烟。
Visitor: Oh, I forget. I’m so sorry. Where is the bathroom?
志愿者:哦,我忘记了,对不起。这里附近有洗手间吗?
Volunteer: Go across the square and turn the left, you will find the bathroom.
志愿者:穿过这个广场以后向左转,那里有洗手间。
Visitor: Ah, where is my cell phone? It must be lost on the way.
参观者:哎呀,我的手机呢?肯定在路上丢了。
Volunteer: No worry, contact the Lost and Found Center immediately.
志愿者:不要着急,快与失物招领处取得联系。
Visitor: How can I make phone calls here?
参观者:那我等会儿要打电话可怎么办呢?
Visitor: Go easy. There are appropriate telephone booths within the Expo Site. Look at that one nearby. Furthermore, each square and pavilion area will be provided with volunteers to serve visitors. I believe that everything should be OK.
志愿者:别急。世博园区内设有电话厅
你看,旁边就有一个。而且每个广场和展馆区都有志愿者为您提供服务,所以,您不用担心。
Visitor: That’s fine. Thanks.
参观者:那就好,谢谢你的提醒。
Volunteer: That’s what I should do.
志愿者:是我应该做的。
相关词汇
头晕 dizzy
恶心 nausea
浑身无力 hypodynamia
发冷 aque
感冒 cold
头晕眼花 dazzle
拉肚子 diarrhea
流鼻涕 snivel
呕吐 emesis
发烧 fever
头疼 headache
反胃 retch
摔跤 wrestling
流血 bleed
中暑 heatstroke
参观者:怎么办呢,我儿子头晕、恶心、浑身无力!
Volunteer: Don’t worry! He might be hit by heatstroke. The medical station is over there. I will go with you.
志愿者:请别急!也许他是中暑了,医疗急救点就在前面,我陪你过去。
Visitor: Actually, is't too hot!
参观者:是啊,天太热了!
Volunteer: There is a rest area with sun shading facilities over there. After the emergency treatment, you may take your son there for a short rest.
志愿者:前不远处就有可以避阳的休息地方。等您儿子就诊完后就可以去那里稍作休息。
Visitor: Ok!,thanks!
参观者:好的,谢谢!
Volunteer: That’s all right. Please come with me.
志愿者:不客气,来,跟我走。
Volunteer: Here we are. Leave your son the doctors. Take it easy.
志愿者:我们到了,把您儿子交给医生吧,放心。
Visitor: I really didn’t know what to do.
参观者:前面真是急死我了。
Volunteer: Excuse me, no smoking here.
志愿者:对不起,请不要在这里吸烟。
Visitor: Oh, I forget. I’m so sorry. Where is the bathroom?
志愿者:哦,我忘记了,对不起。这里附近有洗手间吗?
Volunteer: Go across the square and turn the left, you will find the bathroom.
志愿者:穿过这个广场以后向左转,那里有洗手间。
Visitor: Ah, where is my cell phone? It must be lost on the way.
参观者:哎呀,我的手机呢?肯定在路上丢了。
Volunteer: No worry, contact the Lost and Found Center immediately.
志愿者:不要着急,快与失物招领处取得联系。
Visitor: How can I make phone calls here?
参观者:那我等会儿要打电话可怎么办呢?
Visitor: Go easy. There are appropriate telephone booths within the Expo Site. Look at that one nearby. Furthermore, each square and pavilion area will be provided with volunteers to serve visitors. I believe that everything should be OK.
志愿者:别急。世博园区内设有电话厅

Visitor: That’s fine. Thanks.
参观者:那就好,谢谢你的提醒。
Volunteer: That’s what I should do.
志愿者:是我应该做的。
相关词汇
头晕 dizzy
恶心 nausea
浑身无力 hypodynamia
发冷 aque
感冒 cold
头晕眼花 dazzle
拉肚子 diarrhea
流鼻涕 snivel
呕吐 emesis
发烧 fever
头疼 headache
反胃 retch
摔跤 wrestling
流血 bleed
中暑 heatstroke